FÜHÜ ANNO: 2006. február 22.

Öt évvel ezelőtt, 2006. február 22-én érkeztek haza az első sárospataki könyvek. Magyarország azonban most, fél évtizeddel később sem akar lemondani a még Oroszországban lévő többi műkincs visszaszerzéséről.

Öt évvel ezelőtt, 2006. február 22-én néhány perccel este 9 óra után landolt Ferihegyen a Malév menetrendszerű moszkvai járata, fedélzetén a sárospataki könyvekkel. A kötetek a Nyizsnyij Novgorod-i Lenin könyvtárből érkeztek haza, ahol az előző hétvégén aláírták az átadásról szóló dokumentumokat. A könyveket a moszkvai nagykövetségre szállították, ahol nemzetiszínű szalaggal kötötték át a ládákat. A köteteket a Széchenyi Könyvtárban átvizsgálták, majd márciustól a Magyar Nemzeti Múzeumban állították ki.

Az ügy végére ezzel még nem került pont. 2011. január 4-én Hörcsik Richárd, a Magyar-Orosz Fórum magyar elnöke a Független Hírügynökségnek elmondta: Magyarország nem tett le arról, hogy azokat a sárospataki könyveket is visszaszerezze Oroszországtól, amelyek 2006-ban nem érkeztek haza anyaintézményükbe, a sárospataki Református Nagykönyvtárba. A még ottmaradt kötetek legértékesebbje az úgynevezett Lengyel Biblia, amelyért a legenda szerint egykor három vármegyét kínált hazánknak Lengyelország. Az elnök elmondta: a még mindig “hadifogságban” levő műkincsek visszaadásához is keretet adhat a Magyar-Orosz Fórum, amelynek elsődleges célja a két ország kulturális, művészeti, gazdasági és tudományos kapcsolatainak építése.

A sárospataki könyvek 1945-ben tűntek el egy budapesti kereskedelmi bank széfjéből, ahová éppen azért vitték el az értékes műkincseket a zempléni városból, hogy megóvják azokat a katonák esetleges pusztításától. A történészek évtizedekig semmit sem tudtak az eltűnt kötetekről, és csak a nyolcvanas évek második felében derült ki, hogy az értékes egyházi és történelmi dokumentumok az akkori Szovjetunióban, a Nyizsnij Novgorod-i könyvtárban vannak. Hosszas egyeztetés után – az egykori háborús ellenfelek közül elsőként – 2006-ban mintegy 136 könyv, valamint ősnyomtatványok, dokumentumok kerültek vissza Magyarországra. Több értékes kötet holléte továbbra is ismeretlen, közöttük az úgynevezett Lengyel Bibliáé (sárospataki kódex), amely a lengyelek első írásos nyelvemléke.








hirdet�s