2016.04.30. 21:15
Labdarúgó NB III - „Az első félidőben rúgtunk négy gólt, ebből egyet adtak meg”
Miskolc - A labdarúgó NB III Keleti csoportjának 29. fordulójában öt megyei csapatunk lépett pályára szombaton.
Miskolc - A labdarúgó NB III Keleti csoportjának 29. fordulójában öt megyei csapatunk lépett pályára szombaton.
Putnok FC – Ceglédi VSE 1-2 (0-0)
Putnok, 300 néző. V.: Farkas.
Putnok: Botló – Nagy Cs., Belényesi, Fehér, Szemere N., Marcinaskó, Tóth Sz. (Lázi), Zimányi Á., Zimányi A. (Sápi), Madarász, Kovács (Fábián). Edző: Koszta Péter.
Cegléd: Verebélyi - Wild, Makrai, Farkas A., Farkas V., Peres (Csordás S.), Popovics (Juhász), Markó, Csordás Sz., Sánta (Szkunc), Pozsár. Edző: Varga Attila.
G.: Belényesi, ill. Markó, Pozsár. Jók: Belényesi, Fehér, ill. Makrai, Farkas V., Popovics.
Koszta Péter: – A négy kezdőjátékosom hiányát sajnos megéreztük, ennek ellenére nem érdemeltünk vereséget.
Varga Attila: - Nem játszottunk fényesen, csak a második félidő egy-két periódusával vagyok elégedett. Egy nagyon szerencsés mérkőzésen gyűjtöttük be a három pontot egy nagyon jó Putnok ellen.
Tállya KSE – Termálfürdő FC Tiszaújváros 0-0
Tállya, 350 néző. V.: Böcskei.
Tállya: Tarr – Tóth Sz., Bihari, Németh D., Molnár, Tóth T. (Ondó), Németh B., Tóth A., Zsarnai (Ondó), Horváth B., Mihálszki Cs. (Mihálszki N.). Edző: Pachinger János.
Tiszaújváros: Tóth Cs. – Fodor, Hajdu, Angyal, Polényi, Katona, Kerekes, Kovács P., Hussein, Molnár L. (Kovács Sz.), Horváth T. Edző: Antal István.
Jók: Németh D., Molnár Zs., Horváth B., ill. Tóth Cs., Fodor, Horváth T., Kerekes.
Pachinger János: – Az első félidőben volt egy periódusa a mérkőzésnek, amikor eldönthettük volna a három pont sorsát. Nem tettük, így továbbra is megy a harc a kiesés elkerüléséért.
Antal István: – Örök igazság, hogy dombra tornacipővel fel lehet futni, de aki hegyet akar mászni, annak túracipő kell.
Cigánd SE – Nyírbátori FC 2-1 (0-0)
Cigánd, 300 néző. V.: Bogár.
Cigánd: Sánta – Kinczel, Albert, Sipos, Varga, Ur, Barcsay (Raducu), Kis, Baksa, Roszel (Katona), Popescu (Németh). Edző: Fogarasi Zoltán.
Nyírbátor: Fülöp - Boros, Vámos, Szilágyi, Fabu, Müller, Lipcsei, Lakatos, Török (Nagy), Illés (Terdik, Soós), Bagi. Edző: Márton István.
G.: Roszel, Katona, ill. Lakatos (11-esből). Kiállítva: Varga (29.), Fabu (76.). Jók: Popescu, Kis, Baksa, Kinczel, ill. Fülöp, Müller, Lakatos, Szilágyi.
Fogarasi Zoltán: – Az első félidőben a jelenlegi pozíciónkhoz méltatlan játékkal és fegyelmezetlenséggel korán emberhátrányba kerültünk. A második játékrészt nagyon jól kezdtük, jöttek a helyzetek és a gól is, de a nagyon szervezetten, jól és taktikusan játszó Nyírbátor majdnem kiénekelte szánkból a sajtot. Győzelmünk megérdemelt.
Márton István: - Az első félidő a terveink szerint alakult, a másodikban türelmetlenül próbáltunk támadni, viszont a Cigánd nagyon jól megszervezte a védekezését. Gratulálok ellenfelünk győzelméhez, bár azt meg kell jegyeznem, 1-1-nél szabályos gólunkat vette el a játékvezető.
Rákosmente KSK – Kazincbarcikai SC 1-1 (0-1)
Budapest, 150 néző. V.: Jakab.
Rákosmente: Markek - Simita, Balaskó, Pap, Szabó R., Törőcsik (Balogh), Vass, Farkas Z. (Mohácsik), Király, Turcsik (Vattai), Fitos. Edző: Szűcs Lajos.
Kazincbarcika: Szabó Á. – Szemere, Czető, Privigyei, Lakatos, Irhás, Dobos, Barzsó (Lukács Zs.), Lipusz (Nagy P.), Farkas J. (Csattos), Menougong. Edző: Vincze Richárd, Komlósi Ádám.
G.: Turcsik, ill. Farkas J. Kiállítva: Privigyei (76.). Jók: Balaskó, Turcsik, Király, Fitos, ill. Lakatos, Irhás, Dobos, Farkas J.
Szűcs Lajos: - Az első félidőben inkább Barcikának, a másodikban nekünk voltak lehetőségeink, úgy gondolom igazságos a döntetlen. Nagyon gyenge játékvezetés volt.
Vincze Richárd: - Két gyenge tavaszt produkáló csapat jó mérkőzést játszott. Az első félidőben rúgtunk négy gólt, ebből egyet adtak meg ami miatt a szünetben a hazai nézők is értetlenségünknek adtak hangot... A második játékrész elején bent maradtunk az öltözőben. A kiállításról pedig csak annyit, hogy csapatom ziccerét a játékvezető megállította, majd egy 20 másodperccel korábbi sérelem miatt kiállította a belső védőmet.
ÉM